전체 글
-
[책] Good bye, 삼국지Books 2018. 10. 23. 22:25
오늘 삼국지의 마지막 페이지를 읽었다. 거의 8월에 1권을 시작했으니, 10권을 다 읽는데 약 3개월이 걸린 것 같다. 솔직히, 삼국지의 결말을 알고 나니 조금 허무하다는 생각이 들었다. 삼국지의 인물들은 각자 저마다의 꿈을 품고 고군분투한다. 하지만, 모든 사람은 유한한 시간 속에서 살기 때문에, 결국에는 그 자리를 누군가에게 물려줘야 한다. 인생을 사는 동안, 그 꿈을 이루는 사람도 있고, 그렇지 못한 사람도 있다. 하지만 길게 보면, 이 또한 "자신이 사는 동안" 적용되는 것이고, 자신의 뒤에 어떤 사람이 권력을 잡느냐에 따라, 자신이 힘들게 쌓아온 것이 물거품처럼 사라질 수도 있다. 누군가 세상에서 가장 중독성있고, 강한 것은 "권력"이라고 했다. 그런데 권력만큼 "지금 이 순간"에만 충..
-
중국노래_我不知道爱是什么Translation 2018. 10. 10. 21:48
Wo Bu Zhi Dao Ai Shi Shen Me - 조슈아 진 #Melon 에서 우연히 들은 중국 노래 가수, 金贵晟( jin gui cheng )김귀성, Joshua Jin 1986년생, 가수, 작곡가, 작사가 이 가수가 부른 爱不离, I believe 라는 다른 노래를 알고는 있었는데, 그동안 따로 가수를 찾아보지는 않았었다. 그런데 우연히 이 노래를 들었고, 가사는 둘째치고 목소리가 너무 좋아서 찾아봤다. 뭐랄까, 그냥 듣기 편한 목소리. 발라드지만 지나치게 감정에 호소하지 않는(?) 목소리라 좋다. 네이버 찾아보니까 가사 해석이 따로 안나와서, 공부할겸(은 핑계고) 한번 번역해봤다. 한국어로 번역하기 애매한 부분은 의역을 했는데, 제대로 했는지, 뉘앙스를 살렸는..
-
중국어로 국가명을 어떻게 말할까?Translation 2018. 10. 9. 13:54
신문을 읽다보면 많이 나오는 국가들이 정해져 있는데, 막상 한자를 쓰려니 헷갈리는 국가가 많다. 하나씩 외워둬야겠다. 중동(中东) 叙利亚 Xùlìyà 시리아 阿富汗 Āfùhàn 아프가니스탄 伊拉克 Yīlākè 이라크 沙特阿拉伯 Shātè Ālābó 사우디아라비아 黎巴嫩 Líbānèn 레바논 土耳其 Tǔ'ěrqí 터키 남아메리카 墨四哥 멕시코 阿根廷 아르헨티나 유럽 乌克兰 Wūkèlán 우크라이나 西班牙 Xībānyá 스페인 斯洛文尼亚 Sīluòwénníyà 슬로베니아
-
赢 "이기다"를 중국어로?Translation 2018. 10. 3. 23:02
赢 yíng : 이기다 赢, 왜 이렇게 복잡하게 생겼는지.. 손으로 쓸 때마다 헷갈리고, 도무지 안 외어지는 단어라서, 바이두에 한번 검색을 해봤다. "赢 这个字为什么这么复杂 " (赢 이 단어 왜 이렇게 복잡한가요?) 이렇게 검색을 해보니, 아니다 다를까 관련된 글들이 꽤 있다. 그 중에 재밌었던 "赢”이라는 글자를 파헤치며, "위너, winner”의 특징을 소개한 글이었다. http://m.sohu.com/a/202587543_540487 이 글에 따르면, 赢은 亡、口、月、贝、凡라는 다섯 글자로 이루어져 있는데, 위너는 아래의 능력을 갖춘 사람들이라고 말한다. 원문의 글을 해석해보면, 亡:危机意识 (위기 의식) 주변 환경의 전화를 잘 감지하고, 생로병사의 이치을 잘 이해한다. 口:..
-
“愁“ 가을타는 한자Translation 2018. 10. 3. 02:53
신문에서, "家长的发愁不是没有道理的”(학부모들의 염려도 이해가 간다.) 라는 문장을 보다가, 순간 "愁”(chou)라는 이 단어가 궁금해졌다. 네이버 사전을 보면, n.근심, v.걱정하다 라는 뜻을 가진 단어이다. 그런데 왜 하필 "가을 추 秋” 와 "마음 심 心”이 합쳐졌을까? 생각해보니 "가을"하면 곡식이 익어가고, 풍성한 추수를 하는 이미지도 있지만, 이와 반대로 "가을 탄다"라는 말이 있듯 쓸쓸한 기분을 주기도 하는 단어이다. 아마 가을의 쌀쌀하고 뭔가 외로운 이런 느낌 때문에, 마음위에 가을이 있는 이 단어의 뜻이 "걱정"인가 보다. 바이두에 검색해보니, 아닌게 아니라 "愁”라는 단어에 대한 수필에서부터, 중국의 옛 시에서조차 이 단어를 소재로 삼고 있었다. 唐多令·惜别 宋 · 吴文英..
-
(중국 영화)我不是药神_나는 약신이 아니다.TV Dramas & Movies 2018. 10. 1. 13:27
중국어 선생님 두 분이 워낙 강력 추천을 하시길래, "도대체 어떤 영화인지 한번 보기나 하자"라는 마음으로 보게된 영화이다. 가볍게 시작했지만, 알고보니 중국의 의료 문제를 꼬집은 꽤 무거운 영화였다. 사실, 사회적인 문제를 다루다보면 분위기가 자칫 너무 어둡게 갈 수 있지만, 이 영화는 어둡지만 밝고, 슬프지만 재밌었다. 개인적으로 최근 본 영화중에서 가장 기억에 남는 영화이다. 영화를 보고 난 후, 나도 다른 사람들에게 도움이 되는 인생을 살고 싶다는 생각이 들었다. 사실 세상에는 불합리한 일들이 많지만, 내 일이 아니라고 지나치는 일들이 얼마나 많을까? 줄거리 이 영화의 주인공은, 한마디로 고달픈 인생을 살고 있다. 자신의 아버지가 병에 걸렸지만 천문학적인 치료비를 감당할 수 없어 치료..
-
중국어로 브이라인은? 부제:외모에 대한 고찰Writings 2018. 9. 30. 20:18
(사진:바이두) 현재 논란이 되고 있는 판빙빙 언니ㅠㅠ 대표적인 瓜子脸미녀가 아닐까? 중국어로 브이라인(V라인)을 뭐라고 할까? 친구한테 물어보니 瓜子脸, 꽈즈리엔 이라고 한다. 한국말로 하면, "해바라기씨 얼굴"정도랄까.. 귀여운 표현이 아닐 수 없다. 피부관리실 원장님과 브이라인 어제 피부관리실에 갔다. 피부관리를 받고 나오는 길에, 원장님께서 상담을 좀 하자고 하셨다. 그런데 알고보니 상담을 가장한(?) 세일즈였고, 내 외모에 대한 당근과 채찍을 번갈아 가며 현란한 말솜씨를 뽐내셨다. 기억에 남는 점은 내 얼굴을 보시더니, 대뜸 "브이라인 관리를 받으면 좋겠다"라고 하셨다. 사실 나도 내 얼굴이 브이라인이랑은 거리가 먼 것은 잘 알고 있다. 그렇지만 진심으로 브라인을 가지지 않아도 괜찮다고..
-
내가 중국을 좋아하는 이유Writings 2018. 8. 28. 22:46
나는 중국이 왜 좋을까? 돌이켜보면 어렸을때부터 외국에 관심이 많았었던 건 사실이지만, 중국에는 관심이 전혀 없었다. 아 생각해보니 관심이 전혀 없었던 건 아닌것 같다. 10살때 황비홍 영화를 보면서, OST를 개사해서 "황비~~~황비~~황비홍🎼" 이렇게 맨날 부르고.. 약 80부 정도(내 기억이 맞다면....)됐던 중국사극 "환주공주"1,2편을 두 번이나 정주행했던걸 보면 말이다. (초딩이...) (사진 바이두. 환주공주의 주인공 "자미"와 "제비. 당시 세상에서 "제비"가 제일 예쁘다고 생각했었던....) 초등학생 때 환주공주를 질리도록 본 후, 그다지 중국에 관심이 없다가, 고등학생 때, 전 중국대사였던 "김하중"님이 쓴 책을 읽으며 중국이라는 나라에 잠깐 관심을 가..