쇼핑중독
-
인터넷 쇼핑 중독을 중국어로? 剁手/剁手党Translation 2019. 12. 1. 08:47
중국에서 11월 11일은 원래 광군절(光棍节)이라고 해서, '솔로의 날'이었다. 하지만, 요즘은 미국의 블랙프라이데이처럼, 쇼핑의 날로 자리잡았다. 내가 중국에 교환학생으로 있을때도 11월 11일을 전후로 해서, 엄청난 양의 택배들이 학교의 택배 보관장소에 싸이곤 했다. (주인장도 타오바오에서 엄청 샀던 기억이.....) 아무튼, 광군절 얘기를 한 것은, '쇼핑중독'과 관련된 재미있는 중국 표현을 얘기하려고 그랬다. 바로, 剁手党 [duò shŏu dăng] 이라는 표현이다. '剁手'는 '손을 자르다'라는 뜻이다. 우리나라의, '손절' 혹은 '(도박과 관련하여)손목을 자른다'라는 표현같다. 즉,剁手党 은 '쇼핑 중독이 너무 심해서 손을 잘라야 하는 사람들'이라는 뜻이다.😂